jueves, 19 de enero de 2017

Basílica del Valle de los Caidos


El Valle de los Caídos es un conjunto monumental español construido entre 1940 y 1958 y situado en el valle de Cuelgamuros, en el municipio de San Lorenzo de El Escorial, en la Comunidad de Madrid. Se encuentra en la Sierra de Guadarrama, a 9,5 km al norte del Monasterio de El Escorial.
*
En su diseño participaron los arquitectos Pedro Muguruza y Diego Méndez, correspondiendo las esculturas a Juan de Ávalos y Taborda, entre otros. Tiene en su haber la cruz más grande del mundo cristiano (150 metros de altura y 260 metros de longitud, respectivamente).
***
The Valley of the Fallen is a Spanish monumental complex built between 1940 and 1958 and located in the valley of Cuelgamuros, in the municipality of San Lorenzo de El Escorial, in the Community of Madrid. It is located in the Sierra de Guadarrama, 9.5 km north of the Monastery of El Escorial.
*
In his design participated the architects Pedro Muguruza and Diego Méndez, corresponding the sculptures to Juan de Ávalos and Taborda, among others. It has the largest cross in the Christian world (150 meters high and 260 meters long, respectively).

miércoles, 18 de enero de 2017

Barrio de Malasaña


De centro de la movida madrileña a barrio de tendencias, Malasaña ha sufrido grandes cambios en las últimas décadas. Hoy en día los restaurantes modernos y las tiendas de segunda mano conviven con los bares tradicionales y mercados de toda la vida. También es una de las zonas de fiesta más populares de la ciudad.
***
From center of the movement from Madrid to a neighborhood of trends, Malasaña has undergone great changes in the last decades. Today modern restaurants and second-hand shops coexist with traditional bars and markets of a lifetime. It is also one of the most popular party areas in the city.

martes, 17 de enero de 2017

Y


Aeropuerto Madrid-Barajas Adolfo Suarez.
*
Más allá de la precisión funcional, la gran virtud de la nueva T4 es la calidad del ambiente interior. Para combatir la frialdad y el aspecto fabril común a muchos aeropuertos, Rogers y Lamela proponen una terminal increíblemente luminosa, donde la luz cenital es tamizada y se introduce hasta la planta inferior. Incluso las pasarelas que cruzan los “cañones de luz” se construyen en vidrio para no interrumpir el paso de la luz natural.
Los típicos acabados industriales son aquí sustituidos por el bambú en el intradós de cubierta y la piedra natural en los pavimentos. La elección del bambú responde a la flexibilidad del material para adaptarse a superficies de doble curvatura. Todos estos factores y algunos otros, como la variación cromática en las series de pilares, contribuyen a aportar calidez y aproximar el edificio a una escala más humana.
Aunque existen soluciones constructivas novedosas, este edificio no pretende hacer un alarde estructural. Al contrario, el elemento protagonista del espacio debe ser la cubierta, por lo que el objetivo fundamental es aligerar y reducir al mínimo todos los elementos estructurales.
Los pilares inclinados de sección variable se ramifican en forma de V con el fin de reducir a la mitad el número de apoyos y de no focalizar las perspectivas visuales. A su vez los “kipper-truss”, o montantes de fachada, son elementos que, gracias al pretensado, pueden soportar la acción del viento sobre el cerramiento y anclar la cubierta ante presiones y succiones, todo ello con secciones mínimas.
Un manto, o superficie alada, basada en un módulo que se extiende indefinidamente sobre una malla de soportes inclinados, captando y tamizando la luz natural para crear juegos de luces y sombras. Esta podría ser, en resumen, la idea que presidía la propuesta ganadora del concurso convocado en 1997. Cómo pudo materializarse constructivamente, nueve años después
***
Madrid-Barajas Airport Adolfo Suarez.
*
Beyond functional precision, the great virtue of the new T4 is the quality of the interior environment. In order to combat the coldness and the industrial aspect common to many airports, Rogers and Lamela propose an incredibly luminous terminal, where the overhead light is sieved and introduced to the lower floor. Even the walkways that cross the "light cannons" are built in glass so as not to interrupt the passage of natural light.
The typical industrial finishes are here replaced by the bamboo in the roofing cover and the natural stone in the pavements. The choice of bamboo responds to the flexibility of the material to accommodate double-curved surfaces. All these factors and some others, like the chromatic variation in the series of pillars, contribute to bring warmth and approach the building to a more human scale.
Although there are new constructive solutions, this building is not intended to make a structural boast. On the contrary, the main element of space must be the cover, so the fundamental objective is to lighten and minimize all structural elements.
The inclined pillars of variable section are branched in a V-shape in order to reduce the number of supports by half and not to focus the visual perspectives. In turn, "kipper-truss", or uprights, are elements that, thanks to the prestressing, can withstand the action of the wind on the enclosure and anchor the cover under pressures and suctions, all with minimal sections.
A mantle, or winged surface, based on a module that extends indefinitely on a mesh of inclined supports, capturing and sifting natural light to create sets of lights and shadows. This could be, in short, the idea that presided over the winning proposal of the competition convened in 1997. How it could materialize constructively, nine years later

viernes, 6 de enero de 2017

Arquitectura negra en Patones de Arriba


Localizado a más de 830 metros de altitud, en plena Sierra Norte de Madrid, 
Patones de Arriba, con su excepcional Arquitectura Negra, es un ecomuseo de la pizarra al aire libre que la puedes descubrir solo paseando por sus callejones por el que podrás descibrar las formas de vida y el Patrimonio Cultural Tradicional.
En el pueblo se pueden contemplar en muy buen estado viviendas y construcciones tradicionales.
Los duros inviernos que sufre la sierra todos los años, se ponen de manifiesto en la estructura de las casas tradicionales que vimos en Patones de Arriba, que cuentan solo con pequeñas aperturas al exterior. Las viviendas se levantan apiladas entre sí, aprovechando la robustez de sus muros, para proteger a sus habitantes del frío y de la nieve.
La incomparable belleza de estas construcciones centenarias, con un claro protagonismo de la pizarra y la madera, confiere al casco urbano de Patones de Arriba un gran valor cultural y un encanto especial, que motivaron su declaración, en conjunto, como Bien de interés Cultural en el año 1999.
***
Located at more than 830 meters of altitude, in the Sierra Norte of Madrid,
Patones de Arriba, with its exceptional Black Architecture, is an ecomuseum of the open-air slate that you can discover only by walking through its alleys through which you can decipher the life forms and the Traditional Cultural Heritage.
In the village can be seen in very good condition homes and traditional constructions.
The harsh winters suffered by the sierra every year are evident in the structure of the traditional houses that we saw in Patones de Arriba, which only have small openings to the outside. The houses are raised stacked with each other, taking advantage of the robustness of its walls, to protect its inhabitants from the cold and the snow.
The incomparable beauty of these centuries-old constructions, with a clear protagonism of the slate and the wood, confers to the urban center of Patones de Arriba a great cultural value and a special charm, that motivated its declaration, as a whole, as Good of cultural interest in The year 1999.

miércoles, 28 de diciembre de 2016

Calle de la Montera


Está situada entre la Puerta del Sol (es una de las diez calles que desembocan en esta plaza) y la Red de San Luis (intersección con Gran Vía). Se trata de una calle que sube en cuesta, siendo su parte inferior la que desemboca en la Puerta. Desde comienzos del siglo xx la parte superior de la calle ha sido conocida por la prostitución visible por calles adyacentes y ambas aceras de la calle. A la altura del número 33 de la calle se encuentra el Pasaje del Comercio (Pasaje de Murga) que fue construido como bazar para Mateo de Murga.
***
It is located between the Puerta del Sol (it is one of the ten streets that lead to this square) and the San Luis Network (intersection with Gran Vía). It is a street that rises in slope, being its bottom part that empties in the Door. Since the beginning of the twentieth century the upper part of the street has been known for visible prostitution through adjacent streets and both sidewalks. At number 33 of the street is the Pasaje del Comercio (Murga Passage) which was built as a bazaar for Mateo de Murga.