martes, 27 de febrero de 2018

La "quinta " torre


Cuatro Torres Business Area es un parque empresarial junto al paseo de la Castellana, en el barrio de La Paz de Madrid, construido sobre los terrenos de la antigua Ciudad Deportiva del Real Madrid. Conocido inicialmente como Madrid Arena, el consorcio de propietarios de las cuatro torres decidió adoptar una nueva imagen corporativa para el conjunto y cambió el nombre a Cuatro Torres. 
***
Cuatro Torres Business Area is a business park next to Paseo de la Castellana, in the La Paz district of Madrid, built on the grounds of the former Real Madrid Sports City. Initially known as Madrid Arena, the consortium of owners of the four towers decided to adopt a new corporate image for the group and changed the name to Cuatro Torres.

La plaza Mayor


Se ubica en el centro urbano de la localidad de Chinchón, al sureste de la Comunidad de Madrid. Está considerada uno de los ejemplos más notables de plazas porticadas castellanas. Los edificios que la rodean constan de elementos de madera vista, contabilizándose un total de 234 balcones. Goza de una protección integral de grado 1 y hace las veces de coso taurino.
*
Las balconadas están pintadas de color verde, aunque en el pasado habrían lucido uno azul.
***
It is located in the urban center of the town of Chinchón, southeast of the Community of Madrid. It is considered one of the most notable examples of Castilian porticoed squares. The buildings that surround it consist of wooden elements seen, accounting for a total of 234 balconies. It enjoys an integral protection of grade 1 and serves as a bullring.
*
The balconies are painted green, although in the past they would have worn a blue one.

lunes, 12 de febrero de 2018

Plaza Mayor de Chinchón


Se ubica en el centro urbano de la localidad de Chinchón, al sureste de la Comunidad de Madrid. Está considerada uno de los ejemplos más notables de plazas porticadas castellanas. Los edificios que la rodean constan de elementos de madera vista, contabilizándose un total de 234 balcones. Goza de una protección integral de grado 1 y hace las veces de coso taurino.
*
Las balconadas están pintadas de color verde, aunque en el pasado habrían lucido uno azul.
***
It is located in the urban center of the town of Chinchón, southeast of the Community of Madrid. It is considered one of the most notable examples of Castilian porticoed squares. The buildings that surround it consist of wooden elements seen, accounting for a total of 234 balconies. It enjoys an integral protection of grade 1 and serves as a bullring.
*
The balconies are painted green, although in the past they would have worn a blue one.

sábado, 10 de febrero de 2018

Los portadores de la antorcha


HYATT HUNTINGTON, Anna Vaughn (1876-1973) - Los portadores de la antorcha.
Construida en aluminio a tamaño natural es una obra firmada en 1953 e inaugurada como monumento público el 15 de mayo de 1955. El grupo decora la plaza de Ramón y Cajal en el campus de Ciudad Universitaria de la Universidad Complutense de Madrid.
Representa alegóricamente la transmisión de la cultura y la civilización occidentales: un atleta moribundo entrega una antorcha (símbolo de verdad y conocimiento) a un joven montado en un brioso caballo.
Estos ideales se enfocaban desde una posición afín al franquismo, de ahí también su grandilocuencia, que remite a planteamientos estéticos clasicistas y a su tamaño (fue la escultura en aluminio más grande de su época). Actualmente se hace de ella una lectura que se centra en el espíritu universitario y en el progreso humano.
En el dominio anatómico del que hace gala la autora y que confiere a esta pieza una calidad excepcional, pudo haber influido su padre, Alpheus Hyatt, profesor de paleontología y zoología en Harvard.
***
HYATT HUNTINGTON, Anna Vaughn (1876-1973) - The torch bearers.
Built in life-size aluminum, it is a work signed in 1953 and inaugurated as a public monument on May 15, 1955. The group decorates the Plaza de Ramón y Cajal on the campus of Ciudad Universitaria of the Complutense University of Madrid.
It represents allegorically the transmission of Western culture and civilization: a dying athlete delivers a torch (symbol of truth and knowledge) to a young man mounted on a spirited horse.
These ideals were approached from a position similar to the Franco regime, hence also its grandiloquence, which refers to classic aesthetic approaches and its size (it was the largest aluminum sculpture of its time). At the moment it is made of a reading that focuses on the university spirit and human progress.
In the anatomical domain of the author and that gives this piece an exceptional quality, may have influenced his father, Alpheus Hyatt, professor of paleontology and zoology at Harvard.

viernes, 9 de febrero de 2018

Antigua sede del BBVA en Madrid


Siempre he creído que Madrid tiene un gran atractivo cuando miras hacia arriba, sobre la parte más alta de los edificios.
*
Al inicio de la calle Alcalá, cercano a donde está la estación de Metro de Sevilla, se encuentra el edificio de la antigua sede del BBVA, el cual está coronado por las esculturas de dos cuadrigas tiradas por cuatro caballos.
*
El Banco de Bilbao, quiso destacar con estas imponentes esculturas, la imagen de fuerza y poder que tenían los bancos a principios del siglo pasado.
*
Estos 2 conjuntos escultóricos de 25 toneladas de peso, fueron obra del escultor vasco Higinio Basterra y originalmente eran color dorado, por su recubrimiento de latón con paños de oro.
*
Durante la Guerra Civil Española, estas esculturas se recubrieron con pintura oscura para evitar que sirvieran de referencia a los aviones franquistas que bombardeaban Madrid.
*
También se dice, que durante el transporte de su lugar de fundición en Bilbao hasta Madrid, uno de estos caballos se perdió, lo que obligó a Basterra a hacer el recorrido inverso, hasta encontrar al caballo perdido.
*
Hoy día este edificio alberga la Consejería del Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.
***
I have always believed that Madrid has great appeal when you look up, on the highest part of the buildings.
*
At the beginning of Calle Alcalá, close to where the Seville Metro station is, is the building of the former headquarters of BBVA, which is crowned by the sculptures of two chariots drawn by four horses.
*
The Bank of Bilbao, wanted to highlight with these impressive sculptures, the image of strength and power that banks had at the beginning of the last century.
*
These 2 sculptural sets of 25 tons in weight, were the work of the Basque sculptor Higinio Basterra and originally they were golden color, for their coating of brass with cloths of gold.
*
During the Spanish Civil War, these sculptures were covered with dark paint to prevent them from serving as a reference to the Francoist planes bombing Madrid.
*
It is also said that during the transport of his casting site in Bilbao to Madrid, one of these horses was lost, forcing Basterra to make the reverse journey, until finding the lost horse.
*
Today this building houses the Ministry of the Environment and Land Planning.